Beh, suppongo che non sono di animo puro come pensavi che fossi.
Well, I guess I'm not as true of spirit as you thought I was.
Allora suppongo che non ti servirà la bocca.
Then i guess you won't be needing your mouth.
Ora, tiro ad indovinare e suppongo che ci sia qualcuno dietro all'uomo col distintivo.
Now, I'm gonna go out on a limb here and presume that there's someone behind the man with the badge.
Beh, suppongo che non avrà più bisogno di me!
Well, guess he won't need me any more.
Suppongo che egli vi rievochi la Parigi dei bei giorni.
I suppose he means to you Paris of happier days.
Suppongo che non lo sapremo mai.
I guess we'll never know now.
Beh, suppongo che quella gente non si risvegli per raccontarlo.
Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens.
Suppongo che una scopata sia fuori questione.
I suppose a fuck's out of the question.
Quindi suppongo che morire di sete... assomigli molto... ad una sbornia che ti manda all'altro mondo.
So, dying of thirst would probably feel pretty much like the hangover that finally bloody kills you.
Suppongo che combattere per amore abbia molto più senso.
I suppose fighting for love makes more sense than all the rest.
Suppongo che sia normale per qualcuno nella tua posizione.
I guess anything's normal for someone in your position.
Suppongo che non siate stata così stupida da dirgli tutto quanto.
I assume you haven't been so stupid as to tell him anything.
Suppongo che ti stia chiedendo perché sei qui.
I suppose you're wondering why you are here.
Suppongo che vuoi sapere se tutto procede per il verso giusto.
Well, I assume you just wanted to check that everything was kosher my end.
Suppongo che questa non sia la mia serata.
I guess it's not my night.
E suppongo che non vuoi chiamare la polizia.
And I assume you don't want to go to the police.
Suppongo che la pigmentazione visibile nella sua iride possa essere il risultato di quel filamento genetico estraneo.
I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic strand.
Suppongo che alcuni capi clan non sara' cosi' facile evacuarli.
I suppose some clan bosses won't be so easily evacuated.
Suppongo che la macchina non sia noleggiata.
I'm guessing you didn't rent this car?
Beh, suppongo che per adesso dovremo accontentarci.
I guess it'll have to do for now.
Suppongo che la Montagna difenda qualsiasi cosa gli dica di difendere Tywin Lannister.
I imagine the Mountain will defend whatever Tywin Lannister tells him to defend.
Suppongo che te ne sia già accorta.
I'm going to say you probably noticed it.
Suppongo che io non fossi all'altezza.
I guess I didn't make the cut.
Bene, allora suppongo che sia cortese offrirvi una tazza di te'.
Well, then... I suppose the polite thing to do would be to offer you a cup of tea.
Suppongo... che cio' risponda alle vostre domande.
I assume that answers your question.
Suppongo che chiedere se avete dello zucchero sia troppo.
I suppose asking to borrow a cup of sugar is a step too far?
Suppongo che se lavori per la Banca di Ferro di Braavos, e ognuno dei tuoi barconi d'oro vale quanto meta' regno... tendi a non preoccuparti eccessivamente della differenza fra...
I suppose if you work for the Iron Bank of Braavos and each one of your gold barges is worth half a kingdom, you tend not to be overly concerned with the kind of distinction...
Suppongo che tutti i nostri antenati provenissero da qualche altra parte... originariamente.
I suppose all of our ancestors came from somewhere else originally.
Suppongo che lei non abbia iniziato a vendere armi ai talebani, quindi penso che lei sia stato zittito e mandato laggiu' come punizione.
And since I'm guessing you didn't suddenly start I think what happened is that you were silenced, You were thrown in the basement.
Ma suppongo che sarà una sorpresa per i miei compagni e per la NASA.
But I'm guessing that's gonna come as a surprise... to my crewmates and to NASA.
Suppongo che Dio non abbia deciso di condividere qualche delucidazione in materia.
I don't suppose God's decided to share any wisdom on the matter.
Suppongo che lei abbia delle credenziali.
I assume you have some sort of credentials.
Beh, suppongo che dovrei congratularmi con te per la promozione.
Well, I suppose I ought to congratulate you on your promotion.
Suppongo che tu abbia delle informazioni.
I'm guessing you have some intel.
Suppongo che le dovra' essere acconsentito di avvicinarsi alla nostra progenie.
I suppose she will have to have access to our progeny.
Suppongo che il suo sesto senso abbia scordato i poliziotti.
Sixth sense forgot to tell him cops were coming.
Suppongo che una principessa faccia ciò che le è stato detto?
I suppose a princess just does what she's told?
Suppongo che non vorresti venire di la' a raccontare allo Sceriffo la tua storia.
I was sitting back there, listening to you telling the sheriff your nice story.
Suppongo che, in questo momento, niente nel tuo mondo ti sembri sicuro.
I guess, right now, nothing in the whole world seems safe.
Suppongo che il dolore di un uomo sia suo.
I suppose a mans sorrows are his own.
Suppongo che tu voglia qualche bocconcino.
I suppose you'll want some treats.
Beh, suppongo che ci vedremo in prigione.
Well, I guess I'll see you in prison.
Suppongo che neanche tu abbia delle risposte, papà.
I guess you don't have any answers either, Dad.
Suppongo che Polifemo non fosse tagliato per gli affari.
I guess the Cyclops was bad for business.
Suppongo che il 54 dicembre fosse probabilmente il 24.
I think December 54th was probably supposed to be 24th.
Sul web, quando state compilando un modulo con i vostri dati, suppongo che sappiate che potete premere il tasto Tab per saltare da un riquadro all'altro.
Also on the web, when you're filling in one of these forms like your addresses, I assume you know that you can hit the Tab key to jump from box to box to box.
Suppongo che se siete daltonici non credo che la vediate.
I guess maybe if you're colorblind, I don't think you can see that.
Per cui, suppongo che si possa moltiplicare per circa venti per avere il numero delle persone che lo hanno visto.
So I suppose you could multiply that by 20 or something to get the number of people who've seen it.
2.5584740638733s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?